HE(rbstmesse) SO(lothurn)

Throughout autumn, there are numerous fairs in Switzerland (Comptoir suisse in Lausanne, Olma in St-Gallen, Foire de Martigny, etc.) and Solothurn also has its own.

This local fair is free-of-charge, on the edge of the old town (races take place in the dried moat) and very child- and family-friendly.  As well as the usual displays of garden furniture, saunas, sewing machines and wines, etc., an event brought lots of fans every day after school : the piglets race.  Children volunteered to introduce each piglet (18 of them in 3 races), then they also ran and every child was rewarded with an apple.

On Saturday morning, there was a junior competition in Swiss wrestling.  They can start practicing as early as 4 years old.  There were different age brackets but the physiques can vary a lot within a group.  There is an emphasis on respect for the adversary, shaking hands and the winner brushing off the dust off his unlucky opponent. The little ones were cute, had to have their clothes adjusted and did not seem to enjoy too much rolling in the sawdust. There were also two little girls.

Foire d’automne

Beaucoup de villes proposent des foires en automne (Comptoir suisse à Lausanne, Foire de Martigny, Olma de St-Gall etc) et Soleure ne fait pas exception.

La foire ici est gratuite, à l’orée de la vieille ville (les courses ont lieu dans les douves asséchées) et très axée familles et enfants. A part les exposants habituels (meubles de jardin, saunas, machines à coudre, vins, etc.) un événement journalier attirait beaucoup de monde à la sortie des classes : la course des petits cochons. Les enfants se portaient volontaires pour présenter chacun des porcelets affublé d’un dossard et sponsorisé par une entreprise locale. Il y avait 3 courses et 6 cochons à chacune.  C’était ensuite  au tour des enfants de courir et d’être récompensé d’une pomme.

Le samedi matin, il y avait le tournoi de lutte suisse (dite “à la culotte”) des enfants qui peuvent commencer ce sport dès l’âge de 4 ans. Il y a différentes catégories d’âge et les physiques sont très variés en taille comme en poids. Le respect de l’adversaire est souligné avec poignée de main et époussetage du perdant par le vainqueur.  Les petits étaient mignons, qui perdaient leur culotte et n’aimaient pas trop être recouvert de sciure.  Il y avait deux petites filles.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.