We spent a few days in the Ruhr visiting friends, on our way to Rotterdam.
Ina and Jo took us to MĂĽnster, on walks up the coal waste “mountains”, which have been turned into recreation area that offer views over the Ruhr and the lock of Henrichenburg.




This construction has been transformed into a museum, describing the unusual technique applied here. Instead of the lock filling entirely with water, the boat slides onto a platform with little water and is lowered or raised to the required level.
This technique costs three times as much and is more complex to build as a standard lock but is valuable in the long run, as the loading of boats is twice as fast and uses about 150 times less water.
It was built to enable waterway traffic to negotiate a 14-metre-high section of the canal, and was in operation for over 60 years.




Quelques jours dans la Ruhr
En route pour Rotterdam, nous avons passé quelques jours dans la Ruhr chez nos amis Ina et Jo.
Ils nous ont emmenĂ©s Ă MĂĽnster, en balade sur l’un des nombreux terrils de la rĂ©gion, transformĂ©s en lieux de promenade et donnant un aperçu de la rĂ©gion et de son histoire et l’Ă©cluse d’Henrichenburg.
Celle-ci a Ă©tĂ© transformĂ©e en musĂ©e et dĂ©montre la technique inhabituelle appliquĂ©e ici. En effet, au lieu de remplir l’Ă©cluse, le bateau glisse sur une plateforme avec très peu d’eau et est montĂ© ou abaissĂ© sur ce monte-charge.
Cette technique coĂ»te trois fois plus cher et est plus complexe Ă construire mais se rĂ©vèle avantageuse Ă long terme car les bateaux sont transfĂ©rĂ©s deux fois plus vite et on utilise 150 fois moins d”eau.
Elle a Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©e pour permettre au trafic fluvial de franchir ce canal d’ une hauteur de 14 mètres et a Ă©tĂ© en opĂ©ration pendant plus de 60 ans.




