Vintage ads in Tenerife
Palma de Mallorca
Some photos of Palma’s attractive buildings before we left for Barcelona, where we had not set foot since 1984 … Although we had spent 3 weeks in the Barrio Gotico in April-May 1981, back when the city had not yet become a major touristic destination, we could not find the flat we had occupied and re-painted.
Quelques photos de magnifiques bâtiments du vieux Palma avant de partir pour Barcelone, où nous n’étions pas retournés depuis 1984 …
Bien que nous ayons passé 3 semaines dans le “quartier gothique” en avril-mai 1981, avant que la ville ne devienne une destination touristique majeure, nous n’avons pas pu retrouver l’appartement que nous avions occupé et repeint.
Copenhagen
We are in Copenhagen for a one-week housesit and are looking after Albert, a lively and lovable 5-year old Groodle. It is nice to have access to a kitchen again.
One of our daughters spent her one-year Erasmus exchange in Copenhagen and we visited her a couple of times. We had cycled all over town, to the sea, gone to museums, eaten in cafés, all that in cool but sunny weather, so we had good memories of our stays here
This time, the weather has been grey, dark and humid – but we have a comfortable and warm home.
Yesterday, the sun was out and we went on a canal tour, as recommended by our hosts “it looks very different from the water“.
Nous sommes à Copenhague où nous nous occupons d’Albert, un adorable Groodle (Golden retriever x caniche) pendant une semaine. C’est aussi agréable d’avoir accès à une cuisine.
Une de nos filles avait passé son année d’échange Erasme à Copenhague et nous lui avions rendu visite en automne et au printemps. Nous avions exploré la ville en vélo, étions allés au bord de la mer, avions visité des musées et mangé dans des cafés, le tout sous le soleil. Nous avions gardé d’excellents souvenirs de nos séjours ici.
Cette fois-ci, il fait gris, sombre et humide mais nous sommes dans un appartement confortable et chaud.
Hier, journée ensoleillée, nous avons donc fait un tour sur les canaux, recommandé par nos hôtes “la ville est très différente vue de l’eau”.
Some small Dutch towns
Koban
Koban = police
This is their logo.
Every neighbourhood has several small police stations, that are open, see-through spaces and close to the community.

Koban = police
Ceci est leur logo.
Chaque quartier a plusieurs petits postes de police qui sont ouverts, transparents et proches de leurs communautés.
Yanaka, Tokyo
After spending a couple of rainy afternoons watching short movies at the Tokyo Shortshorts Film Festival, we were again ready for some outdoor activities, regardless of the weather.
We decided to go and explore Yanaka, a neighbourhood that has kept many pre-war wooden houses. As we strolled through its tiny lanes, we were reminded of rural Japan and our travel on Shikoku. We were surprised by the large number of peaceful temples.
The last photo is possibly Tokyo’s tiniest temple.
Après avoir passé quelques après-midi pluvieux au cinéma à voir des courts métrages dans le cadre du Festival Shortshorts de Tokyo, nous avions envie d’activités en plein air.
Nous avons décidé d’explorer Yanaka, un quartier qui a conservé de nombreuses maisons en bois datant d’avant-guerre. La déambulation dans ses petites ruelles nous a rappelé le Japon rural et notre tour de Shikoku. Nous avons été surpris par le grand nombre de temples paisibles.
La dernière photo montre ce qui est peut-être le plus petit temple de Tokyo.
Tokyo
Dadaocheng, Taipei
We are now in Taipei, Taiwan, named World Design Capital for 2016.
Buildings in Dadaocheng are undergoing renovations and this old neighbourhood is a mixture of traditional Chinese shops and cool, design, new stores.
Nous sommes maintenant à Taipei, Taiwan, nommée Capitale Mondiale du Design pour 2016.
Les bâtiments de Dadaocheng sont, pour beaucoup, rénovés et ce vieux quartier présente un mélange d’échoppes chinoises traditionnelles et des magasins designs dernier cri.
Street art, Japanese style
When we first got to Japan, we were surprised by the decorations on the manhole covers, some were coloured as well. These are from different cities.
Quand nous sommes arrivés au Japon, nous avons été surpris par les décorations des bouches d’égouts, parfois colorées. Ces photos ont été prises dans différentes villes.