Venetian door knobs
Poignées de portes à Venise
We are staying in the Cannaregio neighbourhood of Venice on our way to our next hike. This part of Venice is still quite local and relatively quiet.
We spent a rainy day visiting the pleasant little town of Maastricht, where many churches have been transformed in creative ways: a hotel (rooms are in the adjacent former convent), student cafeteria/workplace and a bookshop.
Nous avons passé une journée pluvieuse dans la jolie petite ville de Maastricht, où plusieurs églises ont été transformées de manière créative : un hôtel (les chambres se trouvent dans l’ancien couvent adjacent), une cafétéria/espace de travail pour étudiants et une librairie.
Hotel New York, formerly the offices of the Holland-America line, warehouses with Indonesian (a former Dutch colony) islands names, undergoing renovations, old buildings get a new life.
Traces du passé
L’hôtel New York, qui occupe les anciens bureaux de la ligne Hollande-Amérique, des entrepôts aux noms d’îles indonésiennes (une ancienne colonie néerlandaise) en rénovation; les anciens bâtiments retrouvent une nouvelle vie.
The SS Rotterdam was launched in 1958 by Queen Juliana of the Netherlands and crossed the Atlantic, for the Holland-America line, for the first time in 1959. It sailed in the Caribbean until 2000 (renamed Rembrandt), after transatlantic crossings came in disuse when flights became cheaper.
The ship is now permanently moored on the south side of the river Maas and works as a hotel. Its terrace, overlooking the city, and its vintage interior make it a popular spot for locals and tourists alike.
Le SS Rotterdam a été baptisé en 1958 par la reine Juliana des Pays-Bas, avant de traverser l’Atlantique pour la première fois en 1959, pour la Holland-America Line. Il a navigué dans les Caraïbes jusqu’en l’an 2000 ( sous le nom de Rembrandt) quand les prix des billets d’avion ont rendu les traversées en bateau obsolètes.
Le navire est à quai de manière permanente sur la rive sud de la Meuse et est devenu un hôtel. Sa terrasse, avec vue sur la ville et sa décoration vintage en font un lieu prisé des résidents comme des touristes.
Lausanne has a variety of architectural styles : besides the many 19th and 20th century buildings, there is Bernese influence on Place de la Palud, including the fountain. A long-standing landmark of the city, the Bel-Air tower was built between 1929 and 1932 in a modernist American style. The Flon neighbourhood was renewed and boasts innovative buildings. The Polytechnical School (EPFL)’s campus is also the home to some modern buildings, among others the Rolex Learning Centre.
Lausanne will also see a green tower (Tour des Cèdres), putting the town higher on the world’s architectural destinations.
http://www.treehugger.com/…/another-vertical-forest-being-b…
Lausanne a de nombreux styles architecturaux, des bâtiments des 19 et 20e siècles à l’influence bernoise à la place de la Palud, en passant par le quartier rénové du Flon. La tour Bel-Air, construite entre 1929 et 1932 dans un style moderniste américain, est un des symboles de la ville. Le campus de l’EPFL (Ecole polytechnique fédérale) compte également quelques bâtiments intéressants, dont le Rolex Learning Centre).
Lausanne deviendra sans doute une destination architecturale prisée avec la construction de la “Tour des cèdres”.
Rotterdam’s market hall took five years to complete and is a mix of office space, apartments and, of course, a food market. It has huge windows on both sides, giving plenty of natural daylight and, when inside, it is possible to see some of the landmarks of the city like the “pencil”, the public library and the cubic houses.
The interior artwork represents enlarged fruit, vegetables, seeds, flowers, fish and insects.
La construction des halles de Rotterdam a pris 5 ans. Ce bâtiment comprend des bureaux, des appartements et, bien sûr, un grand marché. La lumière naturelle entre par les grandes parois vitrées des deux côtés, qui permettent également d’admirer quelques-uns des bâtiments les plus célèbres de la ville, tels que le “crayon”, la bibliothèque et les maisons-cubes.
L’intérieur est décoré par d’immenses peintures illustrant des fruits, légumes, graines, poissons et insectes.