Irrawady river

After arriving in Mandalay by the night bus 3 hours early, the hotel checked us in at 3 am, thus allowing us to catch up on our sleep. We were here to take the express boat to Bagan.

Mandalay was shrouded in haze and smoke and, unfortunately, so was most of our boat ride down the mythical Irrawady river.

This is the dry season and slash-and-burn farming is in full swing in some parts of south-east Asia. A major health and environmental problem for these countries; those who can leave for at least a couple of months.

 

Après être arrivés à Mandalay par le bus de nuit avec 3 h d’avance, l’hôtel nous a enregistré à 3 h du matin, ce qui nous a permis de profiter d’un peu de sommeil supplémentaire. Nous étions là pour prendre le bateau express pour Bagan.

Mandalay était enveloppée dans un voile de brume enfumée, tout comme la descente de l’Irrawady, malheureusement.

Nous sommes en saison sèche et la culture par brûlis est en plein boom dans une grande partie du sud-est asiatique. C’est un grave problème environnemental et de santé publique pour ces pays; ceux qui le peuvent quittent la région pour au moins deux mois.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.