Schiedam

Schiedam is a small town, known for having the tallest traditionally-built windmills in the world and many distilleries producing jenever gin. It is a lovely place an easy bike or tram ride from Rotterdam

Schiedam est une petite ville connue pour avoir les plus hauts moulins à vent du monde, construits de manière traditionnelle ainsi que de nombreuses distilleries produisant une eau de vie de genièvre. C’est un endroit agréable, facilement accessible en vélo ou tram depuis Rotterdam

Amsterdam after the freeze

We are in Amsterdam for a few days’ housesit.

Temperatures have risen sharply over the past couple of days and, while hundreds of people enjoyed the freeze and skated on the canals on Friday and Saturday, it is no longer possible.

 

Amsterdam en dégel

Nous sommes à Amsterdam pour un housesit de quelques jours.

Les températures sont montées abruptement ces derniers jours et, si des centaines ont profité du froid pour patiner sur les canaux gelés vendredi et samedi, cela n’est déjà plus possible.

Remembrance day

“We will never forget you”
Yesterday was Remembrance Day in the Netherlands. Ceremonies are held in various places and wreaths are laid to pay respect to soldiers and civilians who died during World War II, as well as other military conflicts and peace-keeping missions. Two minutes silence are observed at 8pm.

Today is Liberation Day, commemorating the end of World War II for the Netherlands.

Along the river Maas is a simple and moving monument. From here 686 Jewish children were deported to Auschwitz and Sobibor in 1942 and 1943. They were aged between one month and 12 years. The monument lists the names of 656 children; 30 are unknown.

 

“Nous ne vous oublierons jamais ”
Le 4 mai est le Jour de la Commémoration aux Pays-Bas. Des cérémonies se déroulent en divers lieux et des couronnes sont déposées en hommage aux soldats et civils morts lors de la deuxième guerre mondiale mais aussi dans d’autres conflits et missions de maintien de la paix. Deux minutes de silence sont observées à 20 heures dans tout le pays.

Le 5 mai est le Jour de la Libération, marquant la fin de la guerre aux Pays-Bas.

Il y a, au bord de la Meuse, un simple et émouvant monument. C’est d’ici que 686 enfants ont été déportés vers Auschwitz et Sobibor en 1942 et 1943. Ils étaient âgés d’un mois à douze ans. Le monument donne les noms de 656 enfants, 30 sont inconnus.

Maastricht

We spent a rainy day visiting the pleasant little town of Maastricht, where many churches have been transformed in creative ways: a hotel (rooms are in the adjacent former convent), student cafeteria/workplace and a bookshop.

Nous avons passé une journée pluvieuse dans la jolie petite ville de Maastricht, où plusieurs églises ont été transformées de manière créative : un hôtel (les chambres se trouvent dans l’ancien couvent adjacent), une cafétéria/espace de travail pour étudiants et une librairie.

Traces of the past

Hotel New York, formerly the offices of the Holland-America line, warehouses with Indonesian (a former Dutch colony) islands names, undergoing renovations, old buildings get a new life.

 

Traces du passé

L’hôtel New York, qui occupe les anciens bureaux de la ligne Hollande-Amérique, des entrepôts aux noms d’îles indonésiennes (une ancienne colonie néerlandaise) en rénovation; les anciens bâtiments retrouvent une nouvelle vie.

SS Rotterdam

The SS Rotterdam was launched in 1958 by Queen Juliana of the Netherlands and crossed the Atlantic, for the Holland-America line, for the first time in 1959. It sailed in the Caribbean until 2000 (renamed Rembrandt), after transatlantic crossings came in disuse when flights became cheaper.

The ship is now permanently moored on the south side of the river Maas and works as a hotel. Its terrace, overlooking the city, and its vintage interior make it a popular spot for locals and tourists alike.

 

 

Le SS Rotterdam a été baptisé en 1958 par la reine Juliana des Pays-Bas, avant de traverser l’Atlantique pour la première fois en 1959, pour la Holland-America Line. Il a navigué dans les Caraïbes jusqu’en l’an 2000 ( sous le nom de Rembrandt) quand les prix des billets d’avion ont rendu les traversées en bateau obsolètes.

Le navire est à quai de manière permanente sur la rive sud de la Meuse et est devenu un hôtel. Sa terrasse, avec vue sur la ville et sa décoration vintage en font un lieu prisé des résidents comme des touristes.

Lloydkwartier, Rotterdam

The apartment is in the Schiecentrale, a former electricity transformation factory (hence the 8m high old photographs in the lobby), in the Lloydqwartier.

This part of town has kept several of its old warehouses, now transformed into apartments and office spaces. There is also the shipping industry university, several restaurants, a monument about slavery, theatres, some sporting facilities, a waterbus stop and ships moor just at the end of the street : a lively area.

L’appartement se trouve dans une ancienne usine électrique (des photographies d’époque de 8m de haut recouvrent les murs du hall d’entrée), dans le quartier Lloyd.

Quelques entrepôts ont été transformés en appartements et bureaux. Ici, on trouve aussi l’université de l’industrie maritime, plusieus restaurants, un monument à l’esclavage, des théâtres, des insallations sportives, un arrêt de bateau-bus et des bateaux sont amarrés au bout de la rue : un quartier vivant.

 

 

It was snowing in our neighbourhood in Rotterdam last night, and still is.

Il neigeait dans notre quartier à Rotterdam hier soir – et ça continue.