Luang Prabang

We left Vientiane for a bumpy and rainy ride to Vang Vieng; there are no trains in Laos. Stayed overnight, sleeping with our jackets and hoods on (in a hotel room, not camping, only 5 degrees, they did not have blankets). Another cold, bumpy and long ride, through fog, on mountain roads, and we finally reached Luang Prabang, 168 km and 7 hours from our previous stop. Caught the one hour sunshine yesterday.

Luang Prabang is located in the north of Laos and is an outstanding example of the fusion of traditional architecture and Lao urban structures with those built by the French colonial authorities.

 

Nous avons quitté Vientiane par mini-bus, sous la pluie et sur des routes cahoteuses pour Vang Vieng; il n’y a pas de trains au Laos. Nous avons dormi dans nos vestes, avec le capuchon (à l’hôtel, pas sous la tente), 5 degrés, pas de couverture. Une autre longue journée de voyage, dans le brouillard, et nous voilà arrivés à Luang Prabang, après 168 km et 7 heures. Nous avons pris ces photos pendant l’heure de soleil d’hier.

Luang Prabang est située au nord du Laos et reflète la fusion de l’architecture traditionnelle et des structures urbaines laotiennes avec celles des autorités coloniales françaises.

Crossed Wires

Already amazed at the mess of cables, we watched in awe as the employees of Lao Telecom, in Vientiane, cut one and pulled it out. How did they know which one??


Câbles emmêlés

Les câbles électriques étaient déja impressionnants, mais les employés de Lao Telecom, à Vientiane, en ont coupé un, sans problème. Comment font-ils ?

Vientiane

Walking around Vientiane’s quiet little streets, we saw this adorable little girl handling her chopsticks very confidently. The cold wave has reached southeast Asia, 13° in Vientiane, 15° in Bangkok.

 

 

En promenade dans les rues tranquilles de Vientiane, nous avons vu cette adorable petite fille se débrouiller comme un chef avec ses baguettes. La vague de froid a atteint l’Asie du sud-est, 13° à Vientiane et 15° à Bangkok.

 

The vertical runway

Patuxai Arch, Vientiane’s arc de triomphe, is dedicated to those who fought in WWII and for independence. Its construction started in 1957 but was soon interrupted due to lack of funds.

When the Americans gave cement and money so that Laos could build a runway for their airport, they used them to finish their arch instead and it was completed in 1968.

It is nicknamed “the vertical runway”.

 

Piste verticale

Patouxai monument, l’arc de triomphe de Vientiane est dédié aux soldats tombés pendant la 2e guerre mondiale et la lutte pour l’indépendance. Sa construction a débuté en 1957 mais s’ est vite interrompue par manque de moyens.

Quand les Américains ont donné du ciment et de l’argent au Laos pour construire une piste d’atterrissage, ils les ont utilisés pour finir leur arche en 1968.

Ce monument est donc surnommé “la piste d’atterrissage verticale”.

Atlanta Hotel, Bangkok

Back in Bangkok for a few days, we dived into the fifties when we stayed at the Atlanta hotel.
Not much has changed since it opened in 1952 (they have wifi). It boasts Thailand’s first hotel swimming pool (1957), offers shelter to stray cats and writers like to call it home for long stays.
The restaurant is good and breakfast is accompanied by Mozart or Bach; later in the afternoon, it swings with Armstrong, Glenn Miller or Benny Goodman. The last photograph shows King Bhumibol, on the left, Louis Armstrong and George Bush Sr, on the right.

A quiet haven a few minutes from the skytrain.

 

De retour à Bangkok pour quelques jours, nous avons plongé dans les années 50 en restant à l’hôtel Atlanta. Peu de choses y ont changé depuis son ouverture en 1952 (il y a le wifi). On y trouve la première piscine d’hôtel de Thaïlande (1957), un refuge pour les chats errants et les écrivains aiment s’y installer pour des séjours de longues durées.
Le restaurant est bon, le petit déjeuner y est pris en compagnie de Mozart ou Bach alors qu’Armstrong, Glenn Miller ou Benny Goodman prennent la relève dans l’après-midi. La dernière photo montre le roi Bhumibol à gauche, Louis Armstrong et George Bush Sr à droite.
Une oasis de calme à quelques minutes du skytrain.

 

Cape Byron

A few months ago, we started a walk at the southwesternmost point of Portugal. Now, we have visited the most easterly point of mainland Australia …

Il y a quelques mois, nous avons commencé une randonnée au point le plus au sud-ouest du Portugal. Maintenant, nous nous sommes trouvés au point le plus à l’est de l’Australie…

 

We walked on to the 115 years old lighthouse. It is still active and its beam projects 50 km. On the way up we saw a lot of dolphins surfing the waves.

Nous avons continué notre marche vers le phare, inauguré en 1901. Il est toujours en activité et son rayon est de 50 km. Nous avons vu beaucoup de dauphins surfer sur les vagues.

 

Bird songs

We spent a great afternoon cycling the Yarra trail, passing though lovely quiet neighbourhoods and some bush where the only sound was the song of the bell- and whipbirds, all this within a few kilometres of the city centre.
For non-Australians, here is what they sounds like

 

Chants d’oiseaux

Bel après-midi sur la piste cyclable du Yarra trail. Nous avons traversé des quartiers tranquilles et passé dans des bois où le seul “bruit” était le chant des oiseaux-cloches et oiseaux-fouets. Ceci à quelques kilomètres du centre-ville.
Voici le chant de ces oiseaux

 

Mornington Peninsula

We started the new year with a road trip down to the Mornington Peninsula. Spent the day between the lovely quiet beaches, with their typical huts and an interesting exhibition about Australia’s beach culture.

Nous avons débuté l’année avec un petit voyage dans la Péninsule de Mornington. Nous avons passé la journée entre de jolies plages tranquilles avec leurs cabanes typiques et une intéressante exposition sur la culture de la plage en Australie.